One year ago this morning I celebrated the first anniversary of Haibun Today in an editorial review of this blog’s stated mission and publishing record. I do not intend to repeat that performance on this, our second anniversary, but prefer, instead, to address the broader problem of the survival of haibun as a viable literary genre.
Haibun, of course, do date back to the early days of the adaptation of haiku to English. Robert Speiss, long-serving editor of Modern Haiku, published his Five Caribbean Haibun in 1972 and his works are by no means the earliest datable examples. Haibun may fairly be said to gain traction only in the 1990s, however, and to reach some level of sophistication and maturity toward the close of that decade and the beginning of the new millenium in such poets as David Cobb, Michael McClintock, Ken Jones, William Ramsey and others.
What then is lacking? In the editorial “Haibun Tomorrow? Maybe, Maybe Not” (Haibun Today, March 12, 2008), I opined that little in the way of informed critical study of haibun had been attempted and that even an adequate bibliography, a necessary tool for such investigation, did not exist. A bibliography is offered here at Haibun Today but it must be considered provisional and sketchy in every respect. Further, in my list of haibun’s shortcomings, I added:
Perhaps most telling and damning is the lack of a comprehensive historical anthology of haibun classics, one that includes both the earliest and latest significant achievements in the form . . . . For young would-be writers of haibun, this deficiency is critical and debilitating, for they face the challenge of learning a difficult art with only contemporary examples and their natural talents to guide them—historical and aesthetic continuity being a chimera.
.
My enthusiasm for haibun as written and for haibun as it may yet be written has not wavered. It is this sense of promise, of great things yet to come, that explains the deprivation I feel in the absence of a retrospective collection of the finest haibun. However that may be, and however much I and others may believe that the haibun literature itself justifies such an authoritative and comprehensive anthology, many other tasks—less glamorous perhaps but no less essential to haibun’s survival—require the attention of sympathetic writers and editors.
The necessary work, broadly speaking, might be classed as critical and archival. Occupations for the critic, and haibun theorists and publicists alike are in short supply, include book reviews, historical and theoretical essays, and in-depth articles on or interviews with accomplished haibun practitioners. So little has and is being done, with respect to such activities, that every modest review or familiar essay must be regarded as a welcome contribution. Archival projects, on the other hand, include not only the compilation of an exhaustive bibliography but also the ultimate rescue, from the oblivion of the rare out-of-print journal or pamphlet, of many early exemplars of haibun as well as occasional essays or commentaries of historical and literary importance.
This labor is beyond the skill and resources of any one writer or journal but requires the participation of many hands in the haikai community. So, once again, I would like to call upon not only the self-interest of haibun poets in pursuing such goals but would like to appeal to the haikai community, as a whole, to meet what I see as an obligation, that of honoring and supporting a core aspect of its own artistic heritage, the haibun of Bashō and his far descendants.
by Jeffrey Woodward
Detroit, Michigan
No comments:
Post a Comment