tag:blogger.com,1999:blog-6078069367770701538.post2598242229334139554..comments2024-02-25T10:44:07.896-05:00Comments on Haibun Today: Review of CONTEMPORARY HAIBUN 9Unknownnoreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-6078069367770701538.post-76721822533958875102008-06-09T13:51:00.000-04:002008-06-09T13:51:00.000-04:00Some spot on comments in Paul's review, e.g., Keep...Some spot on comments in Paul's review, e.g., Keep the focus on the English Speaking Form. And what is needed to do just that is good reviews (of which this is one); a better understanding of what makes the form work (Paul provides his thoughtful views on this); and more readers and writers (this sort of review will help people find their way to the form and consider trying it out as will the various journals that embrace the form). <BR/><BR/>I do want to challenge the oft cited idea that the haiku must stand alone. If a haiku is good enough to stand alone and is good enough to be worth reading (and I think that few of the millions of haiku published daily are) then why embellish such a rare gem with prose. Let it stand alone. In my view, haibun is a linking form, meaning that haiku and prose link up, but not necessarily stand alone. The haiku serves to create a mental shift in the reader, just as line breaks do in free verse poetry. It signals ... "Here comes something different--pause and take it in." That something can be a summary, an intensification of feeling, a presentation of parallel, but different images yet related to the prose. And, the prose, while telling its own story, is somehow incomplete or unfinished without the haiku. Neither stands alone. <BR/><BR/>Of course, haibun is an emerging form just as English haiku has been for many decades and I am expressing my views just as Paul has expressed his. Where it goes in the future will be up to the various editors of good journals and their willingness to pick the best of the writing and up to those providing thought-provoking reviews like this one. Thank you for that contribution.<BR/><BR/>Ray RasmussenRay's Bloghttps://www.blogger.com/profile/03908408371421497256noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6078069367770701538.post-33908506140886032982008-06-09T07:40:00.000-04:002008-06-09T07:40:00.000-04:00This comment has been removed by the author.Area 17https://www.blogger.com/profile/07472190637554124160noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6078069367770701538.post-44268691265062159572008-06-08T10:53:00.000-04:002008-06-08T10:53:00.000-04:00the story re" Basho is trueand the poem is NOT a t...the story re" Basho is true<BR/>and the poem is NOT a translation..<BR/><BR/>it is mineEd Bakerhttps://www.blogger.com/profile/11285310130024785775noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6078069367770701538.post-67625398679949947912008-06-08T04:43:00.000-04:002008-06-08T04:43:00.000-04:00A very useful review which tempts me to order the ...A very useful review which tempts me to order the book despite the number of weak haibun.<BR/><BR/>I do have a problem with a great number of haibun which I find interminbly boring at times.<BR/><BR/>My favourite haibun writers have been <I>Arwyn Evans; Michael McClintock; and Hortensia Anderson</I>; who write regularly good pieces of prose and haiku;and I am grateful to Matthew Paul for pointing out haibun, and writers, that I will keep a good eye out for in future.Area 17https://www.blogger.com/profile/07472190637554124160noreply@blogger.com